Ingresantes
Adscriptxs
MIÉRCOLES 24 DE ABRIL, 10 hs
PRESENCIAL
Aula 323 (Puan 480, 3° piso)
ESPACIO ACTIVIDADES EXTRACURRICULARES
¡Para todxs lxs estudiantes de la carrera!
FECHA INICIO: 13-04-2024
AULA 148 (Puan 480, 1° piso)
* PRÓXIMAS REUNIONES INFORMATIVAS
MIÉRCOLES 28/2
- VIRTUAL: 10 hs
- PRESENCIAL: 18 hs (aula 323)
* HORARIO DE CONSULTA
JUEVES 15 a 18 hs
INSTALACIÓN 40 AÑOS DE DEMOCRACIA
1° REUNIÓN INFORMATIVA
Jueves 16 de noviembre, 18 hs
AULA 230 (Puan 480, 2° piso)
Martes 6 de diciembre, 15 hs
EL CD trata los nuevos planes de estudio
actividades y anuncios
Ana Carolina Hecht
Profesora adjunta interina de la materia Elementos de Lingüística y Semiótica
Licenciada y Profesora en Ciencias Antropológicas (UBA). Doctora por la Universidad de Buenos Aires, con especialización en Antropología Sociocultural. Investigadora Independiente del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET) en el Instituto Nacional de Antropología y Pensamiento Latinoamericano (INAPL). Profesora de la materia Elementos de Lingüística de la Facultad de Filosofía y Letras (UBA) y de “Lenguas e Interculturalidad” en la Universidad Pedagógica Nacional (UNIPE).
Investigación
Actualmente, dirige el proyecto de investigación UBACyT “Educación intercultural bilingüe en comunidades toba/qom y mbyá-guaraní de Argentina: un abordaje antropológico de la diversidad étnico-lingüística en la escuela” (FFyL, UBA). Sus líneas de investigación se vinculan a problemáticas educativas y lingüísticas de niños/as y jóvenes indígenas (particularmente toba/qom) en contextos de diversidad/desigualdad.
Práctica Profesional
Ha realizado pericias antropológicas para la Defensoría General de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires y la Corte Suprema de Justicia de la Nación, así como informes técnicos para la Red de Investigaciones en Derechos Humanos, Orientada a la Solución de Problemas (RIOSP - CONICET).
Extensión y Transferencia
En cuanto a la experiencia en gestión y transferencia, ha dirigido diversos proyectos de intervención en educación intercultural bilingüe con comunidades indígenas (wichí, toba/qom, moqoit y chorote) en diversas provincias del país. Así como colaboró para la capacitación de maestros indígenas a partir del dictado de cursos de formación y la elaboración de materiales didácticos para las escuelas con población indígena.